LA TRADUCTION AVEC L’ACCENT DE L’EST

Polonaise, diplômée de Langues O’, Kasia Rey dirige aujourd’hui trois agences de traduction dont TRAD’EST, réputée pour son savoir-faire dans les langues des pays de l’Est.   Pourquoi avoir choisi le métier de la traduction ? J’ai toujours été passionnée par les langues. A 18 ans, après avoir passé mon bac, j’ai quitté la Pologne pour étudier le russe à Paris. Comme c’était en 1989, avant...
Lire la suite

PIRATE, MON AMI

Traduire, c’est contrefaire. En 2007, un jeune homme de 16 ans en a fait la brutale expérience. Les gendarmes ont sonné à sa porte et l’ont embarqué pour une garde à vue qui a duré plusieurs heures. Son tort ? Avoir traduit les bonnes feuilles du dernier opus d’Harry Potter et les avoir postées sur internet. Fan du sorcier à lunettes et plutôt calé en anglais, l’ado,...
Lire la suite

LE SENS DU RIDICULE (Gangnam Style)

À l’instant où nous écrivons ces lignes, la chanson de Psy, Gangnam Style, a été vue 1 265 090 687 fois sur Youtube. Mise en ligne le 15 juillet, elle génère en moyenne plus de 6 millions de clics par jour, 71 par seconde… Avant la fin de l’année 2012, ce clip sera le premier dans l’histoire du web à dépasser le milliard de connections. Un record réalisé en moins de six...
Lire la suite